Tu comunicación es el faro que guía a tus clientes hacia ti
En el mar de contenido genérico, una comunicación estratégica y a medida es una bengala para atraer clientes internacionales.
Consigue que conecten contigo (y suban a tu barco) con textos claros y cercanos que transmitan tu personalidad en inglés y español.
Lleva tu comunicación a buen puerto
Puede que quieras ganar visibilidad, diferenciarte con contenido único, llenar tu agenda, o cerrar más ventas online.
Sabes que tu comunicación es clave para atraer, convencer y fidelizar clientes… pero nada de lo que has probado hasta ahora te convence:
- Horas perdidas editando contenido generado por IA.
- Estrategias de marketing que no encajan contigo.
- Sonar igual que el resto de empresas de tu sector.
La diferencia no está en trabajar más. Está en comunicar mejor.
Aquí es donde entra el copywriting
El copywriting, o escritura persuasiva, es la herramienta para crear textos estratégicos y empáticos que conectan con tu cliente, despiertan su emoción y motivan a pasar a la acción de forma natural.
Las palabras adecuadas para conseguir…
Atraer más clientes
Con contenido que conecta con tus clientes como lo harías tú en persona. Para que al llegar a tu web sientan que están en el lugar correcto.
Mejorar tus ventas
Tus textos cuentan qué pueden conseguir contigo y generan confianza para vender con naturalidad cuando llegue el momento.
Diferenciarte
Una comunicación que refleja tu personalidad, para ser reconocido y recordado. Aunque haya competencia y aunque no seas el más barato.
Vender tu trabajo con palabras es más importante que nunca.
Y en internet, si no te leen, no te compran.
Comunicación para marcas con presencia internacional
Copybara es para ti si te encuentras en alguna de estas situaciones:
- Vendes en varios países.
- Estás en expansión o en proceso de internacionalización.
- Tu empresa internacional vende, o quiere vender, en español.
- Te falta un copywriter en tu equipo de marketing.
- Tu empresa es B2B, SaaS o eres una consultora.
Copywriting bilingüe
Ahorra tiempo y deja tu comunicación en manos de una profesional que escribe por ti en inglés y español. Contenido estratégico que te representa, allá donde lo necesites.
Auditoría de comunicación
Mejora el rendimiento de tu web, emails y anuncios para vender más sacando partido a tu comunicación.
Una revisión de tus textos para analizar tus mensajes, identificar qué falla y proponer una solución a medida.
Transcreación inglés → español
Traducción con copywriting de inglés a español para empresas que quieren navegar con confianza en España y sonar convincentes en castellano.
Textos adaptados para comunicarte a nivel nativo y conectar con tu nueva audiencia manteniendo la fuerza y personalidad del mensaje original
Pero, ¿quién hay detrás de Copybara?
Soy Laura García, copywriter bilingüe B2B
Trabajo con empresas B2B y SaaS que venden dentro y fuera de España. Les ayudo a llegar a más personas utilizando su comunicación digital con claridad y coherencia con copy web en inglés y español.
Me parece injusto que por una comunicación sin rumbo, te quedes navegando a la deriva. Mereces destacar del resto por tu autenticidad y saber hacer. Conseguir que te encuentre quien te necesita y que tus clientes te sigan eligiendo en cada travesía.
Y es que tras vivir 7 años en Inglaterra y trabajar con clientes internacionales en distintos mercados, me di cuenta de que lo que hace actuar a la gente es la conexión, la empatía y una comunicación convincente. Por eso al trabajar combino mi background en Periodismo y Comunicación, con mi vocación de servicio y la experiencia en atención al cliente, marketing y ventas.
Qué dicen sobre mí como comunicadora y copywriter bilingüe
Laura es una excelente copywriter bilingüe. Fue fantástico trabajar con ella porque está llena de energía y siempre propone ideas interesantes y contenidos atractivos.
Communications Specialist
Unicef
Conozco a Laura desde hace muchos años y puedo afirmar con seguridad que es un ejemplo perfecto de profesionalidad, integridad y humanidad.
Su ética de trabajo es increíble: aborda cada proyecto con dedicación y una mentalidad centrada en la mejora. Laura no solo es una persona trabajadora, sino también una visionaria que supera constantemente las expectativas.
Software Engineer
Laura tiene una gran capacidad de organización además de ser una persona flexible y resolutiva. Cuida hasta el mínimo detalle para lograr que sus textos sean efectivos, personales y se adapten a lo que necesitas.
Archivista
Enresa
Laura se compromete al 100% con cada proyecto, lo cual es una garantía para cualquier empresa. He visto cómo se ha adaptado con éxito a diversos proyectos gracias a su versatilidad, su energía y la facilidad que tiene para ponerse en el lugar del otro.
Press assistant
Spanish Embassy in London
Preguntas más frecuentes sobre copywriting bilingüe
Es la redacción estratégica de textos en dos idiomas, en este caso inglés y español, adaptados a cada cultura y audiencia. No es traducción literal: es comunicar con la misma eficacia en ambos idiomas, manteniendo la personalidad de tu marca.
En general, contratar un copywriter freelance resulta más económico que trabajar con una agencia, ya que las tarifas de estas últimas son más elevadas.
Dependiendo del trabajo cobro por hora o proyecto realizado.
Como copywriter bilingüe mi tarifa es de 30€/hora. Si quieres tu comunicación en dos idiomas, o el servicio de transcreación de inglés a español el precio es de 40€/h.
Para el resto de servicios, el rango de precios varía entre los 120€ y los 2500€.
A empresas y autónomos españoles que necesitan comunicar también en inglés, y a marcas internacionales que quieren conectar con el mercado español de forma auténtica y efectiva, sin sonar a traducción automática.
Copybara no traduce palabra por palabra ni aplica estrategias genéricas. Combina periodismo, copywriting estratégico y conocimiento cultural nativo en inglés y español para crear textos que realmente conectan con tu audiencia y generan resultados.
Además de cumplir los plazos acordados (ayuda a que me proporciones la información que necesito en el tiempo acordado), en Copybara tienes hasta dos revisiones por trabajo realizado (generalmente los clientes sólo utilizan dos). Así tendrás la seguridad de que el texto transmite lo que quieres.
En este sector, quien te ofrezca resultados garantizados miente. Más allá del copy, hay otros muchos factores que influyen en la venta.
Puedo escribir tus textos en inglés, en español o hacerte contenido en ambos idiomas que sea ligeramente distinto para que conecte a la perfección con cada audiencia de destino.
- Comunicación en castellano: copywriting web, campañas de email, newsletters, artículos de blog, posts para redes sociales (LinkedIn, Google Business, etc), fichas de producto, guiones para vídeos y podcasts, textos UX para app. Si te hace falta algo distinto, consúltame y lo vemos.
- Transcreación de inglés a español: para empresas que tienen su comunicación en inglés y quieren adaptarla al español para que suene local, sin errores de traducciones automáticas.
- Auditoría de comunicación: para conocer qué falla en tu comunicación, entender por qué y solucionarlo con mi guía y ayuda.
Tras intercambiar un par de emails para conocer un poco tu negocio y ver si puedo ayudarte, tendremos una videollamada para ponernos cara y ver en qué situación te encuentras.
Tras la reunión te mandaré tu presupuesto detallado y el contrato con todos los detalles. Si lo aceptas y me lo devuelves firmado, tendrás que realizar el 50% del pago. Cuando lo reciba, te mandaré un documento preguntándote todos los detalles que me ayudarán a escribir para ti y tu proyecto. En cuanto lo tenga de vuelta me pondré manos al teclado.
Cuando te mande el borrador, tendrás 2 revisiones para que puedas sugerir cambios o pequeñas modificaciones. Cuando recibas los textos definitivos tendrás que abonar el 50% restante para poder utilizarlos.
Tardo entre 24 y 48h en responder cualquier email que me llega. Si puedo ayudarte, te propondré agendar la primera videollamada y te mandaré un link para que tú elijas el día y la hora.
Una vez nos conozcamos, dependerá de ti cuándo quieras empezar. Por mi parte te enviaré tu presupuesto en menos de 48h. Si lo aceptas, te mandaré un formulario para conocerte a ti y a tu proyecto un poco mejor. En cuanto me lo mandes de vuelta me pondré a trabajar para cumplir los plazos acordados.
Navega con éxito por aguas internacionales con copywriting bilingüe
Porque lo que dices, y cómo lo dices, importa. Y seguir igual sólo beneficia a tu competencia. Es el momento de comunicar lo que haces de forma efectiva, auténtica y vender con naturalidad tanto en inglés como en español.
🍪 El dichoso banner de cookies
En Copybara usamos cookies para entender cómo se navega el sitio. Más información en la política de cookies.